148464
Book
In basket
Trainspotting : ślepe tory / Irvine Welsh ; tłumaczył Jędrzej Polak. - Wyd. 2. - Poznań : Zysk i S-ka. Wydaw., cop. 2003. - 301, [3] strony ; 19 cm.
(Kameleon)
„Trainspotting” to dziś powieść już niemal kultowa. Ten literacki debiut Irvine'a Welsha sprzedał się na Wyspach Brytyjskich w blisko milionowym nakładzie, doczekał się przekładów na kilkanaści języków i wreszcie został sfilmowany przez Danny'ego Boyle'a. Irvine Welsh (u. 1958) to w tej chwili jeden z najpopularniejszych angielskich, a właściwie – co sam zaznacza – szkockich, choć obecnie autor mieszka w Irlandii. Ale tę szkockość widać w jego powieściach, ich akcja toczy się w Edynburgu (najczęściej) i to stamtąd pochodzi sam Welsh i bohaterowie jego książek, w tym także oczywiście także powieści Trainspotting, która jest portretem grupy przyjaciół, młodych ludzi, ćpunów, świrów, a przy tym ludzi wrażliwych i na swój specyficzny sposób inteligentnych. Zarzucano Welshowi, że gloryfikuje narkomanię. Istotnie, główny bohater powieści Mark Renton wychwala heroinowego kopa pod niebiosa, a autor wydaje się patrzyć na świat oczami swoich bohaterów i opisywać go ich językiem. Ale przecież Welsh pokazuje także koszmarne strony narkotykowego uzależnienia, a to że stroni od taniej dydaktyki, to tylko zaleta.
Availability:
Filia nr 2
There are copies available to loan: sygn. 821-3 (1 egz.)
Notes:
General note
Wyd. 1 ogł. pt.: Ślepe tory.
Reviews:
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again